|@There are words and expressions in words that are inappropriate when expressing
the appearance or behavior of a child from each of these perspectives:
@The individual (the child), AThe guardian, BThe supporter, CThe specialist,
DThe public. Letfs think about the necessity of re-examining certain words
@ Typical examples:
@The commonality of these is that the child is seen as troublesome or in need of training and a remedy. For example, gRepeats like a parroth means the child reflexively copies the voice and doesnft understand the meaning behind it. gCrane phenomenonh refers to a child that pulls a personfs hand without looking them in the eye. They have negative nuances that imply the child is simply using people as tools.
@Both expressions are rude to children, and cause misunderstandings. A child is not a parrot. They use their own abilities as much as they can, judge the mood and use their understanding to a certain extent, and then imitate voluntarily. And children are aware of the people around them, even though they donft maintain direct eye contact. They try to express their needs and thoughts by looking for somebodyfs hand. (If you observe them enough, you can see that they are listening to our conversations even though they turn their backs. They are sometimes more aware of us than we think!)
@Behind the action of an adult forcing a child to do something is the thought that children need training, because they donft or canft do things voluntarily. We have to be careful, because these ideas lead to referential approaches and guidance; making them maintain eye contact, or making them point or say things properly with words, instead of letting them pull an adultfs hand. Such approaches can sometimes lead to a passive attitude (E.g. They donft act unless they are instructed) or stunt the growth of their natural emotions.
@We believe that the starting point should be gEvery child has intentions and emotions, so our principle is to understand that and support them in expressing themselves.h and place value on cultivating their independence. We should change the expression gMake them do X.h to gProvide support so that they can do things voluntarily, willfully, and with understanding.
|Himejima Kodomoen||6-3-33 Himejima, Nishiyodogawa-ku, Osaka 555-0033